Any trouble displaying the page? Stampa  
ID AXON78
Author(s)Olga Tribulato
Date16-6-2015
TitleDecisione della polis per lo scriba Spensithios
Abstract (max. 650 characters with spaces included)

Una mitra (copripancia) semicircolare di bronzo, proveniente da Arkades, a sud di Lyttos, fu riutilizzata per incidere su entrambi i suoi lati un contratto stipulato tra i Dataleis e lo scriba Spensithios. Il testo è un documento straordinario per molteplici ragioni.
Si tratta del primo documento integro che registra la creazione di una carica pubblica di tipo ‘tecnico’ ed è il testo greco nel quale più chiaramente si percepisce l’importanza degli ufficiali addetti alla redazione e all’archiviazione dei documenti pubblici.
Il lessico tecnico adoperato per descrivere il lavoro di Spensithios annovera gli hapax legomena poinikastas e poinikazen, che indicano l’attività scribale vera e propria, e mnamoneuen, che verosimilmente indica il compito di mandare a memoria (prima di scrivere? Anziché scrivere?) una serie di nozioni. La novità della posizione di Spensithios sembra consistere nel fatto che egli non è un mero mnamon, i cui compiti potrebbero essere stati assolti da altri magistrati cittadini, per esempio il kosmos, ma un ‘tecnico’ verosimilmente preposto alla redazione di bozze e poi di testi ufficiali, cui forse viene conferita un'occupazione a vita.
Numerosi sono anche gli altri hapax legomena, tra i quali spiccano ἐπάγρα (?), ἐπενιαύτιον e λάκσιον (?). Tra gli altri termini tecnici sono notevoli μισθός, κόσμος (magistrato e collegio magistratuale cretese), φυλή e δρομεῖς
Le mansioni di Spensithios sembrano includere anche una forma di controllo sui sacrifici (pubblici?), sugli atti compiuti nei santuari e, forse, un’attività di collezione delle tasse destinate all’andreion, cui lo stesso Spensithios deve versare una quota dei suoi guadagni, consistente in carne. Allo stesso modo, il salario dello scriba è in natura (brocche di vino, forse frutti), come altrove a Creta. In cambio dei suoi servigi lo scriba e i suoi discendenti ricevono sussistenza e immunità dalle tasse.
La scrittura impiegata è un esempio di scrittura cretese arcaica, con alcune lettere notevoli (e.g. omega con punto centrale).

To see the commentary
follow the link

Edizioni Ca' Foscari

Object typeArmour, part of, mitra (copripancia)? Secondo Pleket, Stroud (SEG XXVII, 631) una placca di bronzo che somiglia a una mitra; bronze, gilded; 25,5 × 12,9 cm. Complete, faccia a molto corrosa; il bordo sinistro della faccia a (destro della b) e il bordo inferiore (contenente l'ultima riga della faccia a) danneggiati. Iscritta su entrambi i lati. Fu martellata per permetterne il riutilizzo. Piccolo foro centrale poco sotto il bordo superiore; due semifori sul bordo superiore a 3 cm da ciascun angolo.
ChronologyCa. 500/499 BC.
Type of inscriptionDecree.
Findspot and circumstances
Greece, Creta (island), Arkades (Afrati), acquisito dal British Museum sul mercato antiquario nel 1969; esatte circostanze del rinvenimento non note.
Preservation placeGreat Britain, London, British Museum, nr. inv. 1969,0402.1.
Script
  • Structure: prose, su due facce.
  • Layout: faccia a: 22 o più linee; faccia b: 17. Le prime righe di entrambe le facce sono incise dritte, parallele al bordo superiore, ma le successive divengono più ondeggianti e si accavallano.
  • Execution technique: engraved.
  • Alphabet (colour): green, (privo di φ, χ).
  • Local alphabet: numerose lettere particolari, che mostrano punti in comune con le varietà di Axos (alpha), Lyttos (eta, omega), Afrati (iota, omega) e Gortina (qoppa).
  • Special letters: gammagamma sul lato A realizzato con un segno verticale e un leggero tratto obliquo; digammadigamma; etaeta aperto come a Lyttos e Gortina; iotaiota sempre orientato da dx a sx, nonostante il boustrophedon; koppakoppa; ypsilonypsilon più piccolo delle altre lettere; omegaomega nella forma attestata solo a Lyttos e Afrati (e anche a Tera, con punto centrale più piccolo).
  • Letter size: lato a: 3; lato b: 4-8.
  • Paleography: assenza di segni divisori di parola (standard nella scrittura cretese arcaica su pietra); faccia A incisa con scrittura quasi corsiva.
  • Arrangement: Boustrophedon.
  • Language: >.
Lemma

Jeffery, Morpurgo Davies 1970, 118-154 (figg. 1-2, tavv. I-II) [SEG XXVII, 631; BE 972 351; Bile, Dialecte crétois nr. 28; van Effenterre - Ruzé, Nomima I nr. 22, con facs.; Colvin, HGR 44].

Cfr. Raubitschek 1970; Merkelbach 1972; van Effenterre 1973; Beattie 1975; Manganaro 1978; LSAG² Suppl. nr. 14b, tav. 79.1.

Text 

A

← θιοί· ἔϝαδε Δαταλεῦσι καὶ ἐσπένσαμες̣ πόλις

→ Σπενσιθίωι ἀπὸ πυλᾶν πέντε ἀπ’ ἐκάστας θροπά-

ν τε καὶ ἀτέλειαν πάντων αὐτῶι τε καὶ γενιᾶι ὤ-

ς κα πόλι τὰ δαμόσια τά τε θιήια καὶ τἀνθρώπινα

5

ποινικάζ̣εν τε καὶ μναμονεύϝην· ποινικάζ̣εν δὲ

[π]όλ̣ι καὶ μναμονεῦϝεν τὰ δαμόσια μήτε τὰ θιήι-

α μήτε τἀνθρώπινα μηδέν’ ἄλον αἰ μὴ Σπενσίθ[ι]-

[ο]ν αὐτόν τε καὶ γενιὰν τνυ, αἰ μὴ ἐπαίροι τ-

ε καὶ κέλοιτο ἢ αὐτὸς Σπενσίθιος ἢ γενιὰ

10

[τ]νυ ὄσοι δρομῆς εἶεν τῶν [υἰ]ῶν οἰ πλίες·

μισθὸν δὲ δόμεν τ ἐνιαυτ τῶι ποινι[κ]-

[α]στᾶι πεντήϙοντά τε πρόϙοος κλεύκιο-

ς κηνδυ̣[․]ε[․․]ς ἰκατιδαρκμιος ἢ καρ̣[π(?)]-

ό̣ς, δόμεν δὲ τὸ κλεῦϙος ἐς τ μόρ ὄ-

15

πω κα λῆι ἐλέσθαι· αἰ δὲ μὴ δοίη τὸ κλε[ῦϙ]-

[ο]ς̣ αιδε̣[․․․]σ̣[․c.3-4․]α̣[․]εσ̣δ[․c.3․]ς ϙόσμ-

ο̣ς ἐπεστ̣αϙὼς ἀ[․c.4?․]ι[․c.4?․]λ̣ε[․]εκ[․]

[․?]σαι ἀπλοπία̣[․․]α̣[․] α̣ἰ̣ μὴ αὐτοισ-

ι[․c.3-4․]πολ[․․]αν̣εσ̣η̣μ̣εν τῶι ϙόσ-

20

[μωι ․c.7?․․]ε̣[․] τεμένια πε̣[․․]ϙ-

[․c.2?․] τὸ ϝῖσον λακὲν ϙό̣[σμωι(??)] ασ̣[․c.4?․]

[․․․․․․c.17?․․․․․․]α̣[․c.6?․]

B

τὸ ϝῖσον λακὲν τὸν ποινικαστὰν καὶ παρῆμε-

ν καὶ συνῆμεν ἐπί τε θιηίων καὶ ἐπ’ ἀνθρωπί-

νων πάντε ὄπε καὶ ὀ ϙόσμος εἴη καὶ τὸν ποινι-

καστὰν, καὶ ὄτιμί κα θιῶι ἰαρεὺς μὴ ἰδιαλο-

5

[․c.1-2․] θύεν τε τὰ δαμόσια θύματα τὸ<ν> ποινικαστὰ-

ν καὶ τὰ τεμένια d, μήδ’ ἐπάγραν ἦμε-

[ν] μήδε ύτιον αἰλν τὸν ποινικαστάν, δ-

ίκα δὲ ὄτερόν κα [?]ώληται ὀ ποινικασ[τ]-

[ά]ς ΑΙΠΕΡΟΙΑΛΟΙΚΡΗΣΕΤΑΙΗΝ ϙόσ-

10

μοι ἄδικα ϝοι τέλεται, ἄλε δὲ οὐδὲ̣

ἔν. δίκαια ἐς ἀνδρήιον δώσει δ-

έκα πέλεϙυς κρέων, αἴ κα ϙὠι ἄλο̣[ι]

[ἀπ(?)]άρϙωνται, καὶ τὸ ἐπενιαύτιον, τὸ

δὲ λάκσιον συνϝαλεῖ, ἄλο δὲ μ[ηδ]-

15

[ὲ]ν ἐπάνανϙον ἦμεν αἴ κα μὴ λῆι

δόμεν. ἦμεν δὲ τὰ θιήια τ[․c.2․]

[․c.5-6․]ίστωι. vac.

Apparatus

a1 ἔσπενσ’ ἀ μὲν πόλις Raubitschek || a8-9 αἰ μὴ ἐπαιροῖ τε καὶ κέλοιτο Beattie || a13 καὶ ἐνδυμενίας van Effenterre || a13-14 κἠνδυ[τ]ε͂[ρα]ς ἴκατι δαρκμᾶν ἢ κάρονος Beattie | ἢ κα[λ]ώς Manganaro; ἢ καλ̣?[ϙ]ός van Effenterre-Ruzé || a16 αἶ δε͂ται Beattie, [SEG 27 631]; αἶ δασάσ[θοσ]α[ν] ἐς δᾶμομ Manganaro || a17-18 ἀ[δικ]ί[οντα?] λει ἐκτείσαι Manganaro || a19 ϝῖσο<ν> πόλι ἔασε Manganaro || a20-21 ἔκ[εν] τεμένια πε[ρ]ιοί[ϙον] Manganaro || b4-5 ἰδιαγο[ι] Manganaro || b7-8 δικᾷ δὲ ὄτερον κα βώληται Merkelbach | δίκαια Manganaro || b9 αἴπερ οἰ ἄλος̣ ϝρήσεται ἠν Merkelbach; αἶ περ οἰ ἆλοι κρησεταιεν van Effenterre-Ruzé || b10-11 ἀ δίκα ϝοι τέλεται, ἄλε δὲ οὐδὲ ἔν Merkelbach; ἄλα δὲ οὐδ' α[ἰλ]ην Manganaro || b12-13 αἶ κα ϙὦι ἄλο[ι] [ἐν]άρϙωνται Beattie || b17 [τῶι πρειγ]ίστωι van Effenterre-Ruzé, (cong. Jeffery, Morpurgo Davies).

Translation
A
Dei. I Dataleis hanno deciso e noi, la città (cinque rappresentanti da ciascuna tribù), abbiamo promesso solennemente a Spensithios sussistenza e immunità da tutte le tasse, a lui e ai suoi discendenti, cosicché egli registri per iscritto e ricordi per la città le cose pubbliche, sia quelle sacre sia quelle profane. Nessun altro eccetto Spensithios stesso e i suoi discendenti registri per iscritto e ricordi per la città le cose pubbliche, né quelle sacre né quelle profane, a meno che lo stesso Spensithios inciti la città e lo chieda, oppure (lo chieda) la maggioranza dei suoi discendenti, quanti sono adulti. (La città deve) dare allo scriba un pagamento annuale, cinquanta brocche di mosto e [...] del valore (peso?) di venti dracme, o frutti, e il mosto deve essere dato da qualunque appezzamento egli voglia scegliere. E se il mosto non viene dato [...] il kosmos in carica [...] impunità [...] se non [...] a loro [...] al kos[mos] recinti sacri [...] avere parte uguale [...]
B
Lo scriba deve avere parte uguale e essere presente e partecipare negli affari sacri e profani e in tutti i casi nei quali il kosmos è presente, ci sia anche lo scriba; e a qualsiasi divinità il sacerdote non ... sacrificare, lo scriba faccia i sacrifici pubblici e abbia i recinti sacri; e non ci sia confisca (?), né lo scriba prenda cauzione e ... altrimenti non è valido (?). Quale giusto pagamento darà all'andreion dieci scuri di carne, e se gli altri anche fanno offerte (darà) anche l'offerta annuale e raccoglierà la porzione (?), ma niente altro è obbligatorio se egli non vuole darlo. Siano le faccende sacre […] vacat.
Bibliography

Bile, Dialecte crétois = Bile, M. (a cura di) (1988). Le dialecte crétois ancien. Étude de la langue des inscriptions. Recueil des inscriptions postérieures aux IC . Paris.

Bile, Dialecte crétois = Bile, M. (a cura di) (1988). Le dialecte crétois ancien. Étude de la langue des inscriptions. Recueil des inscriptions postérieures aux IC . Paris.

Colvin, HGR = Colvin, S. (ed.) (2007). A Historical Greek Reader. Mycenaean to Koiné. Oxford.

Colvin, HGR = Colvin, S. (ed.) (2007). A Historical Greek Reader. Mycenaean to Koiné. Oxford.

Guarducci, Epigrafia greca IV = Guarducci, M. (1978). Epigrafia Greca IV. Epigrafi sacre pagane e cristiane. Roma.

Guarducci, Epigrafia greca IV = Guarducci, M. (1978). Epigrafia Greca IV. Epigrafi sacre pagane e cristiane. Roma.

Guarducci, Epigrafia greca² = Guarducci, M. (1987). L'epigrafia greca dalle origini al tardo impero. Roma (ristampa 2005).

Guarducci, Epigrafia greca² = Guarducci, M. (1987). L'epigrafia greca dalle origini al tardo impero. Roma (ristampa 2005).

LSAG² Suppl. = Johnston , A.W. (a cura di) (1990). Supplement in Jeffery L.H., The Local Scripts of Archaic Greece, revised edition. Oxford.

LSAG² Suppl. = Johnston , A.W. (a cura di) (1990). Supplement in Jeffery L.H., The Local Scripts of Archaic Greece, revised edition. Oxford.

van Effenterre - Ruzé, Nomima I = van Effenterre, H.; Ruzé, F. (a cura di) (1994). Nomima. Recueil d'inscriptions politiques et juridiques de l'archaïsme grec, I. Rome (Bibliothèque des Écoles Françaises d’Athènes et de Rome 188; https://www-perseefr.bibliopam-evry.univ-evry.fr/web/ouvrages/home/prescript/monographie/efr_0000-0000_1994_cat_188_1).

van Effenterre - Ruzé, Nomima I = van Effenterre, H.; Ruzé, F. (a cura di) (1994). Nomima. Recueil d'inscriptions politiques et juridiques de l'archaïsme grec, I. Rome (Bibliothèque des Écoles Françaises d’Athènes et de Rome 188; https://www-perseefr.bibliopam-evry.univ-evry.fr/web/ouvrages/home/prescript/monographie/efr_0000-0000_1994_cat_188_1).

Beattie, A. J. (1975). «Some notes on the Spensitheos decree». Kadmos, 14, 8-47.

Beattie, A. J. (1975). «Some notes on the Spensitheos decree». Kadmos, 14, 8-47.

Carawan, E. (2008). «What the mnemones know». Mackay, E.A. (ed.), Orality, Literacy, Memory in the Ancient Greek World . Leiden; Boston, 163-184.

Carawan, E. (2008). «What the mnemones know». Mackay, E.A. (ed.), Orality, Literacy, Memory in the Ancient Greek World . Leiden; Boston, 163-184.

Cassio, A.C. (2005). «Il grande Codice di Gortyna: problemi di dialetto». Greco, E.; Lombardo , M. (a cura di), La grande iscrizione di Gortyna: centoventi anni dopo la scoperte. Atti del I Convegno internazionale di studi sulla Messarà, Athens-Haghii Deka, 25-28 maggio 2004. Atene, 85-98.

Cassio, A.C. (2005). «Il grande Codice di Gortyna: problemi di dialetto». Greco, E.; Lombardo , M. (a cura di), La grande iscrizione di Gortyna: centoventi anni dopo la scoperte. Atti del I Convegno internazionale di studi sulla Messarà, Athens-Haghii Deka, 25-28 maggio 2004. Atene, 85-98.

Chantraine, P. (1972). «À propos du nom des Phéniciens et des noms de la pourpre». StudClas, 14, 7-15.

Chantraine, P. (1972). «À propos du nom des Phéniciens et des noms de la pourpre». StudClas, 14, 7-15.

Edwards, G.P.; Edwards, R.B. (1977). «The Meaning and Etymology of ποινικαστάς». Kadmos, 16, 131-140.

Edwards, G.P.; Edwards, R.B. (1977). «The Meaning and Etymology of ποινικαστάς». Kadmos, 16, 131-140.

van Effenterre, H. (1973). «Le contrat de travail du scribe Spensithios». BCH, 97, 31-46. (http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/bch_0007-4217_1973_num_97_1_2117).

van Effenterre, H. (1973). «Le contrat de travail du scribe Spensithios». BCH, 97, 31-46. (http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/bch_0007-4217_1973_num_97_1_2117).

Gagarin, M. (a cura di) (2008). Writing Greek Law. Cambridge.

Gagarin, M. (a cura di) (2008). Writing Greek Law. Cambridge.

Gorlin, C.E. (1988). «The Spensithios Decree and Archaic Cretan civil Status». ZPE, 74, 159-165.

Gorlin, C.E. (1988). «The Spensithios Decree and Archaic Cretan civil Status». ZPE, 74, 159-165.

Gschnitzer, F. (1974). «Bemerkungen zum Arbeitsvertrag des Schreibers Spensithios». ZPE, 13, 265-275.

Gschnitzer, F. (1974). «Bemerkungen zum Arbeitsvertrag des Schreibers Spensithios». ZPE, 13, 265-275.

Guizzi, F. (1997). «Terra comune, pascolo e contributo ai «syssitia» in Creta arcaica e classica». AION(archeol), 45-51.

Guizzi, F. (1997). «Terra comune, pascolo e contributo ai «syssitia» in Creta arcaica e classica». AION(archeol), 45-51.

Jeffery, L.H.; Morpurgo Davies, A. (1970). «ΠΟΙΝΙΚΑΣΤΑΣ and ΠΟΙΝΙΚΑΖΕΝ: BM 1969.4-2.1, A New Archaic Inscription from Crete». Kadmos, 9, 118-154.

Jeffery, L.H.; Morpurgo Davies, A. (1970). «ΠΟΙΝΙΚΑΣΤΑΣ and ΠΟΙΝΙΚΑΖΕΝ: BM 1969.4-2.1, A New Archaic Inscription from Crete». Kadmos, 9, 118-154.

Manganaro, G. (1978). «Epigrafia e istituzioni di Creta, II». Antichità cretesi. Studi in onore di Doro Levi. Catania, 39-58.

Manganaro, G. (1978). «Epigrafia e istituzioni di Creta, II». Antichità cretesi. Studi in onore di Doro Levi. Catania, 39-58.

Marangou-Lerat, A. (a cura di) (1995). Le vin et les amphores de Crète de l’époque classique à l’époque impériale . Athènes; Paris.

Marangou-Lerat, A. (a cura di) (1995). Le vin et les amphores de Crète de l’époque classique à l’époque impériale . Athènes; Paris.

Marginesu, G. (2006 [2008]). «Prestigio dello scriba e autenticità dello scritto: il caso di Spensithios». ASAA, 84, 381-403.

Marginesu, G. (2006 [2008]). «Prestigio dello scriba e autenticità dello scritto: il caso di Spensithios». ASAA, 84, 381-403.

Merkelbach, R. (1972). «Die Rechte des lyttischen ποινικαστάς». ZPE, 9, 102-103.

Merkelbach, R. (1972). «Die Rechte des lyttischen ποινικαστάς». ZPE, 9, 102-103.

Montecchi, B. (2007). «Alcune osservazioni sugli ἀνδρεῖα e sugli ἀγέλαι cretesi». ASAA, 85, 83-117.

Montecchi, B. (2007). «Alcune osservazioni sugli ἀνδρεῖα e sugli ἀγέλαι cretesi». ASAA, 85, 83-117.

Morris, S. P. (a cura di) (1992). Daidalos and the Origins of Greek Art. Princeton.

Morris, S. P. (a cura di) (1992). Daidalos and the Origins of Greek Art. Princeton.

Pébarthe, C. (2006). «Spensithios, scribe ou archiviste public? Réflexions sur les usages publics de l'écriture en Crète à l'époque archaïque ». Temporalités, 3, 37-55.

Pébarthe, C. (2006). «Spensithios, scribe ou archiviste public? Réflexions sur les usages publics de l'écriture en Crète à l'époque archaïque ». Temporalités, 3, 37-55.

Raubitschek, A.E. (1970). «The Cretan Inscription BM 1969.4-2.1: A Supplementary Note». Kadmos, 9, 155-156.

Raubitschek, A.E. (1970). «The Cretan Inscription BM 1969.4-2.1: A Supplementary Note». Kadmos, 9, 155-156.

Ruzé, F. (1983). «Les tribus et la décision politique dans les cités grecques archaïques et classiques». Ktèma, 8, 299-306.

Ruzé, F. (1983). «Les tribus et la décision politique dans les cités grecques archaïques et classiques». Ktèma, 8, 299-306.

Thomas, R. (a cura di) (1992). Literacy and Orality in Ancient Greece. Cambridge.

Thomas, R. (a cura di) (1992). Literacy and Orality in Ancient Greece. Cambridge.

van Effenterre, H. (1978). «Le statut comparé des travailleurs étrangers en Chypre, Crète et autres lieux à la fin de l’archaïsme». Karagheorghis, V. (ed.), Acts of the International Archaeological Symposium “The Relations between Cyprus and Crete, ca 2000-500 B.C.". Nicosia, 279-293.

van Effenterre, H. (1978). «Le statut comparé des travailleurs étrangers en Chypre, Crète et autres lieux à la fin de l’archaïsme». Karagheorghis, V. (ed.), Acts of the International Archaeological Symposium “The Relations between Cyprus and Crete, ca 2000-500 B.C.". Nicosia, 279-293.

Viviers, D. (1994). «La cité de Dattalla et l'expansion territoriale de Lyktos en Crète centrale». BCH, 118.1, 229-259. (http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/bch_0007-4217_1994_num_118_1_1668).

Viviers, D. (1994). «La cité de Dattalla et l'expansion territoriale de Lyktos en Crète centrale». BCH, 118.1, 229-259. (http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/bch_0007-4217_1994_num_118_1_1668).

Willetts, R. F. (1972). «The Cretan Inscription BM 1969.4-2.1: Further Provisional Comments». Kadmos, 11, 96-98.

Willetts, R. F. (1972). «The Cretan Inscription BM 1969.4-2.1: Further Provisional Comments». Kadmos, 11, 96-98.
Raubitschek, A.E. (1970). «The Cretan Inscription BM 1969.4-2.1: A Supplementary Note». Kadmos, 9, 155-156.
Beattie, A. J. (1975). «Some notes on the Spensitheos decree». Kadmos, 14, 8-47.
van Effenterre, H. (1973). «Le contrat de travail du scribe Spensithios». BCH, 97, 31-46. (http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/bch_0007-4217_1973_num_97_1_2117).
Beattie, A. J. (1975). «Some notes on the Spensitheos decree». Kadmos, 14, 8-47.
Manganaro, G. (1978). «Epigrafia e istituzioni di Creta, II». Antichità cretesi. Studi in onore di Doro Levi. Catania, 39-58.
van Effenterre - Ruzé, Nomima I = van Effenterre, H.; Ruzé, F. (a cura di) (1994). Nomima. Recueil d'inscriptions politiques et juridiques de l'archaïsme grec, I. Rome (Bibliothèque des Écoles Françaises d’Athènes et de Rome 188; https://www-perseefr.bibliopam-evry.univ-evry.fr/web/ouvrages/home/prescript/monographie/efr_0000-0000_1994_cat_188_1).
Beattie, A. J. (1975). «Some notes on the Spensitheos decree». Kadmos, 14, 8-47.
Manganaro, G. (1978). «Epigrafia e istituzioni di Creta, II». Antichità cretesi. Studi in onore di Doro Levi. Catania, 39-58.
Manganaro, G. (1978). «Epigrafia e istituzioni di Creta, II». Antichità cretesi. Studi in onore di Doro Levi. Catania, 39-58.
Manganaro, G. (1978). «Epigrafia e istituzioni di Creta, II». Antichità cretesi. Studi in onore di Doro Levi. Catania, 39-58.
Manganaro, G. (1978). «Epigrafia e istituzioni di Creta, II». Antichità cretesi. Studi in onore di Doro Levi. Catania, 39-58.
Manganaro, G. (1978). «Epigrafia e istituzioni di Creta, II». Antichità cretesi. Studi in onore di Doro Levi. Catania, 39-58.
Merkelbach, R. (1972). «Die Rechte des lyttischen ποινικαστάς». ZPE, 9, 102-103.
Manganaro, G. (1978). «Epigrafia e istituzioni di Creta, II». Antichità cretesi. Studi in onore di Doro Levi. Catania, 39-58.
Merkelbach, R. (1972). «Die Rechte des lyttischen ποινικαστάς». ZPE, 9, 102-103.
van Effenterre - Ruzé, Nomima I = van Effenterre, H.; Ruzé, F. (a cura di) (1994). Nomima. Recueil d'inscriptions politiques et juridiques de l'archaïsme grec, I. Rome (Bibliothèque des Écoles Françaises d’Athènes et de Rome 188; https://www-perseefr.bibliopam-evry.univ-evry.fr/web/ouvrages/home/prescript/monographie/efr_0000-0000_1994_cat_188_1).
Merkelbach, R. (1972). «Die Rechte des lyttischen ποινικαστάς». ZPE, 9, 102-103.
Manganaro, G. (1978). «Epigrafia e istituzioni di Creta, II». Antichità cretesi. Studi in onore di Doro Levi. Catania, 39-58.
Beattie, A. J. (1975). «Some notes on the Spensitheos decree». Kadmos, 14, 8-47.
van Effenterre - Ruzé, Nomima I = van Effenterre, H.; Ruzé, F. (a cura di) (1994). Nomima. Recueil d'inscriptions politiques et juridiques de l'archaïsme grec, I. Rome (Bibliothèque des Écoles Françaises d’Athènes et de Rome 188; https://www-perseefr.bibliopam-evry.univ-evry.fr/web/ouvrages/home/prescript/monographie/efr_0000-0000_1994_cat_188_1).
Links
x

Some browsers (in particular Chrome and very recent versions of Firefox) do not correctly display some Greek letters (mostly archaic). The letters that may present this problem are shown in the table below. You can immediately check if your browser displays the characters correctly:

if you see an icon instead of a letter on the second line we suggest the following options:

  • you can use a browser that does not present the problem (e.g. IExplorer 11 or later for Windows; Safari for Mac);
  • you can install David Perry’s Cardo font on your computer by following these steps:
    • download the Cardo font from here;
    • install it on your computer;
    • check the box below.