D.M. 16 marzo 2007 - (Per il testo del decreto, vai alla pagina DM Classi magistrali)
Determinazione delle classi di laurea magistrale
Pubblicato nella Gazz. Uff. 9 luglio 2007, n. 157, S.O. 155
LM-94 Classe delle lauree magistrali in TRADUZIONE SPECIALISTICA E INTERPRETARIATO
OBIETTIVI FORMATIVI QUALIFICANTI
I laureati nei corsi di laurea magistrale della classe devono possedere:
* elevate competenze nell'interpretariato (di conferenza, di comunità o altre forme avanzate) e/o nella traduzione sia per quanto riguarda la comunicazione verbale e mediatica per mezzo di lingue naturali, sia eventualmente per quanto riguarda i linguaggi dei segni. Alla traduzione e all'interpretariato possono aggiungersi forme di elaborazione e adattamento professionale di testi in ambito interlinguistico e interculturale;
* approfondita conoscenza delle particolarità dei linguaggi settoriali e dei relativi ambiti di riferimento, anche riguardo al mondo dell'editoria e dell'interpretariato;
* approfondita preparazione nella teoria e nelle tecniche dell'interpretariato e/o della traduzione;
* capacità di utilizzare gli ausili informatici e telematici indispensabili alla professione dell'interprete o del traduttore;
* capacità di utilizzare gli strumenti di ricerca e di documentazione tradizionali e informatizzati;
* capacità di concepire, gestire e valutare progetti articolati di traduzione e/o interpretariato in cui intervengono diverse competenze linguistiche ed operative distribuite su più persone.
Ai fini indicati, i corsi di laurea magistrale e gli eventuali curricula comprendono, oltre allo studio approfondito dei principi dell'interpretariato e/o della traduzione, attività dedicate all'affinamento della competenza nell'italiano e nelle altre lingue di studio, attività dedicate all'acquisizione delle tecniche dell'interpretazione/traduzione specifiche del settore scelto; attività dedicate all'acquisizione di competenze in merito alle scelte stilistiche e all'analisi del discorso nelle sue diverse modalità di realizzazione; attività dedicate all'acquisizione di tecniche di documentazione, redazione, cura e revisione dei testi.
Sbocchi occupazionali e attività professionali previsti dai corsi di laurea sono, con funzioni di elevata responsabilità, presso enti pubblici, privati e istituzioni internazionali negli ambiti dell'interpretariato consecutivo e simultaneo di conferenza, di comunità o altre forme avanzate, della traduzione e della redazione, cura e revisione di testi specialistici nei settori giuridico, economico, medico, informatico e della multimedialità, dell'assistenza linguistica nel mondo editoriale, pubblicitario, turistico e culturale, della ricerca e della didattica.
Gli atenei organizzeranno, in accordo con enti pubblici e privati gli stage e i tirocini più opportuni a consolidare gli specifici profili professionali.
ATTIVITÀ FORMATIVE INDISPENSABILI | ||||
---|---|---|---|---|
Attività formative: | Ambiti disciplinari | Settori scientifico-disciplinari | CFU | Tot. CFU |
Caratterizzanti | Lingue di studio | L-LIN/01 - Glottologia e linguistica | 30 | 48 |
L-LIN/02 - Didattica delle lingue moderne | ||||
L-LIN/04 - Lingua e traduzione - lingua francese | ||||
L-LIN/06 - Lingua e letterature ispano-americane | ||||
L-LIN/07 - Lingua e traduzione - lingua spagnola | ||||
L-LIN/09 - Lingua e traduzione - lingue portoghese e brasiliana | ||||
L-LIN/12 - Lingua e traduzione - lingua inglese | ||||
L-LIN/14 - Lingua e traduzione - lingua tedesca | ||||
L-LIN/15 - Lingue e letterature nordiche | ||||
L-LIN/16 - Lingua e letteratura nederlandese | ||||
L-LIN/17 - Lingua e letteratura romena | ||||
L-LIN/18 - Lingua e letteratura albanese | ||||
L-LIN/19 - Filologia ugro-finnica | ||||
L-LIN/20 - Lingua e letteratura neogreca | ||||
L-LIN/21 - Slavistica | ||||
L-OR/07 - Semitistica-lingue e letterature dell'Etiopia | ||||
L-OR/08- Ebraico | ||||
L-OR/09 - Lingue e letterature dell'Africa | ||||
L-OR/12 - Lingua e letteratura araba | ||||
L-OR/13 - Armenistica, caucasologia, mongolistica e turcologia | ||||
L-OR/15 - Lingua e letteratura persiana | ||||
L-OR/18 - Indologia e tibetologia | ||||
L-OR/19 - Lingue e Letterature moderne del subcontinente indiano | ||||
L-OR/21 - Lingue e Letterature della Cina e dell'Asia sud-orientale | ||||
L-OR/22 - Lingue e letterature del Giappone e della Corea | ||||
Linguistica applicata discipline teoriche e processi comunicativi | L-FIL-LET/12 - Linguistica italiana | |||
L-FIL-LET/13 - Filologia della letteratura italiana | ||||
L-FIL-LET/14 - Critica letteraria e letterature comparate | ||||
L-LIN/01 - Glottologia e linguistica | ||||
L-LIN/02 - Didattica delle lingue moderne | ||||
M-FIL/05 - Filosofia e teoria dei linguaggi | ||||
SPS/08 - Sociologia dei processi culturali e comunicativi | ||||
Metodi e strumenti per la ricerca e la documentazione | INF/01 - Informatica | |||
ING-INF/05 - Sistemi di elaborazione delle informazioni | ||||
M-STO/08 - Archivistica, bibliografia e biblioteconomia | ||||
TOTALE | 48 |