Problemi di visualizzazione? Stampa  
ID AXON172
Autore/iAlice Bencivenni
Data23-12-2015
TitoloDossier di Pamukçu: lettera di Filota, lettera di Zeuxi, lettera di Antioco III
Riassunto (massimo 650 caratteri spazi inclusi)

Attraverso una lettera/πρόσταγμα, rinvenuta a Pamukçu, nell’antica Misia, inviata a Zeuxi, il governatore dell’Asia Minore Cistaurica, nel 209 Antioco III, che si trova nelle Satrapie Superiori, designa Nicanore, il ciambellano e uno degli Amici, alla carica di grande sacerdote dei santuari nel territiorio al di là del Tauro, come da sua richiesta (cfr. il caso dell’anonimo grande sacerdote dei santuari presso Dafne), e a quella di preposto ai santuari, secondo il modello di incarico svolto da Dione ai tempi di Antioco II (cfr. le funzioni di Demetrio nell’iscrizione da Apollonia della Salbakè e di Olympiodoros nell’iscrizione da Tel Maresha). Prescrive, poi, che il nome di Nicanore, coadiuvato nell’espletamento delle sue funzioni dai governatori locali, compaia eponimo sui contratti e sui documenti legali (attestazioni a AmyzonXanthosPleura) e che la lettera sia pubblicata su stele in più esemplari nei santuari più eminenti (è stato rinvenuto un secondo esemplare da Akşehir, l’antica Philomelion di Frigia). L’ordinanza, in circa due mesi e mezzo, come è attestato dalle datazioni in calce ai testi, raggiunge Zeuxi e, a cascata, è da questi inoltrata ai propri subordinati, Filotastratego della Misia, e Bythis, l’hyparchos. L’iscrizione attesta che la Misia non è più a quest’epoca sotto il controllo di Attalo I, come ai tempi di Seleuco III e dell’usurpatore Acheo, ma non fornisce elementi per collegare nel 209 la carica di grande sacerdote di Nicanore al ruler cult del sovrano vivente e dei suoi antenati, attestata per certo solo nella lettera/πρόσταγμα del 193 sull’istituzione del grande sacerdozio del culto della regina Laodice

Per il commento
vai alla rivista

Edizioni Ca' Foscari

SupportoStele, rastremata verso il basso con frontone semicircolare aggettante; marmo; 50-39 × 160 × 19-21 cm. Rotta in due pezzi combacianti all’altezza delle ll. 17-22; abrasioni e scheggiature all’altezza delle ll. 25-28. In alto sul frontone sono iscritte le lettere ΑΒΓ, forse numeri cardinali utilizzati dal lapicida come guida per la sequenza dei tre documenti da iscrivere.
Cronologia210/09 a.C. [Lettera di Filota datata, con era seleucide e calendario macedone, inizio maggio 209; lettera di Zeuxi, 17.4.209; lettera di Antioco III, 26.2.209.].
TipologiaEpistola ufficiale.
Ritrovamento
Ante 1987. Fu portata all’attenzione del primo editore a Pamukçu (precedentemente Eftalya) in un campo vicino alla strada principale per Balıkesir, dove era stata portata dopo essere stata conservata in un giardino del villaggio.
Turchia, Misia, Pamukçu.
Luogo di conservazioneTurchia, Manisa, Museo di Manisa, nr. inv. 6576.
Scrittura
  • Struttura del testo: prosa epigrafica.
  • Impaginazione: le tre epistole sono separate da un vacat e terminano con la datazione spostata, ma non allineata, a destra; un vacat è anche in basso; vacat irregolari a fine linea (per i vacat, pur senza l’estensione, si segue la trascrizione di Boffo IGLBibbia nr. 5, con l’aggiunta dei vacat delle ll. 7, 18, 34, 49, quest’ultimo anche in Ma 1999, 2004).
  • Tecnica di scrittura: incisa.
  • Misura lettere: 0,9-1,2.
  • Particolarità paleografiche: lettere incise con regolarità (theta e omikron più piccoli; sigma con tratti aperti; phi con tratto verticale sporgente in basso e piccolo triangolo appoggiato sulla linea di guida), con tratti ingrossati nella parte terminale e spesso incurvati.
  • Andamento: progressivo.
  • Lingua: koinè.
Lemma

Malay 1987, tavv. 4-5 [SEG XXXVII, 1010; Barth-Stauber, IMT MittlMakestos nr. 2559]; Boffo, Iscrizioni Bibbia nr. 5; Ma 1999, nr. 4 [Müller 2000, 528-529; Ma 2002, nr. 4]; Virgilio, Regalità ellenistica² nr. 9; Ma 2004, nr. 4.

Cfr. BE 1989, 276; I.Mus. Manisa nr. 3; Malay 2004 [SEG LIV, 1353].

Testo 

Φιλώτας Βίθυ[ι χ]αίρειν· τῆς παρὰ Ζεύξιδος

γραφείσης πρὸς ἡμᾶς ἐπιστολῆς ὑπὲρ τῶν

κατὰ Νικάνορα κατακεχόρισθαί σοι τὸ ἀν-

τίγραφον· σύνταξον οὖν συντελεῖν

5

κ̣αθότι ἐπέσταλται. vac.

vac. Ἔρρωσο. γρʹ, Ἀρτεμισίου κʹ. vac.

vacat

Ζεῦξις Φιλώται χαίρειν· vac.

εἰ ἔρρωσαι, τ̣ὸ δέο̣ν̣ ἂν εἴη· καὶ α[ὐ]τοὶ δὲ

ὑγιαίνομεν· τοῦ γραφέντος πρὸς

10

ἡμᾶς προστάγματος παρὰ τοῦ βα-

σιλέως ὑπὲρ Νικάνορος τοῦ ἐπὶ τοῦ

κ̣[ο]ι̣τ[ῶ]νος ὑπογέγραπταί σοι τὸ ἀντί-

γρ[αφο]ν· κα[λῶς] ἂν οὖν ποιήσαις συν-

[τά]ξας [ἐπακ]ολου[θ]ήσαντας τοῖς

15

[ἐπισταλ]εῖσ̣[ι]ν̣ συντελεῖν ὥσπερ οἴ-

[ε]ται δεῖν. vac. [γ]ρʹ, Ἀρτεμισίου γʹ vac.

vacat

Βασιλεὺς Ἀν̣τ̣ί̣ο̣χος vac.

Ζεύξιδι χ̣[αίρειν]· Νικάνορα vac.

τὸν ἐπὶ τοῦ κ̣ο̣ι̣τ̣[ῶνος] ὄντα τῶν

20

φίλ[ων δ]ι̣ατ̣ρ̣[ίβο]ν̣[τα πα]ρ’ ἠμῖν ἐν τιμῆι

[καὶ πίστε]ι̣ τῆι π[ρώτηι διὰ τὸ] συντε-

[θρα]μμένον ἡμ̣ῖ̣ν [πεποι]ῆσθαι ἀποδεί-

[ξ]εις ἐκτεν̣ε̣ῖς [τ]ῆ̣ς̣ αὑτοῦ πίστε-

[ω]ς καὶ εὐνοίας, [ἠβουλό]μεθα μὲν

25

ἀ̣πολῦσαι [ἐπ]ὶ̣ μ[είζονά τι]να ἀξίως

τῶν προγεγρα̣μ̣μ̣[έν]ω̣ν̣, [ἐπι]τευχ[θέν]-

[τ]ων παρ’ ἡμῶν φιλανθρώπων· οὐχ ὑ̣[πο]-

μ̣ένοντος δὲ̣ α[ὐ]τ[ο]ῦ̣ ἐφ’ ἕτερα προχ̣ει-

ρισθῆναι, ἀποδεδ[είχα]μεν ἐν τῆι ἐ[πέ]-

30

κεινα τοῦ Ταύρου ὥσπερ αὐτὸς ἠ-

ξίωσεν ἀρχιερέα τῶν ἱερῶν πάν-

των, πεπεισμένοι καὶ διὰ τὸ ἦθος

ἐξάξειν τά τε κατὰ τὰς θυσίας καὶ

τὰ λοιπὰ ἀξίως̣ τ̣ῆς ἡμετέρας vac.

35

σπουδῆς ἣν ἔχ̣ο̣μεν περὶ ταῦτα,

προαιρούμενοι αὔξειν ὥσπερ προσ-

ῆκόν ἐστιν· ὠιόμεθα δὲ δεῖν εἶναι αὐ-

τὸν καὶ ἐπὶ τῶν ἱερῶν καὶ τὰς προσό-

δους τούτων καὶ τἆλλα διεξάγεσ-

40

θαι ὑπ’ αὐτοῦ καθὰ καὶ ἐπὶ τοῦ πάπ-

που ἡμῶν ὑπὸ Δίωνος· σύνταξον

οὖν συνεργεῖν αὐτῶι εἰς τὰ προσ-

ή̣κοντα τοῖ̣ς̣ προδ̣ε̣δηλωμένοις·

καταχωρίζειν δὲ αὐτὸν καὶ ἐν ταῖς

45

συγγραφαῖς καὶ ἐν τοῖς ἄλλοις

χρηματισμοῖς οἷς εἴθισται· καὶ τῆς̣

ἐπιστολῆς τὸ ἀντίγραφον ἀνα-

γράψαντας εἰς στήλας λιθίνας

ἐχθεῖναι ἐν τοῖς ἐπιφανεστά- vac.

50

τοις ἱεροῖς. vac.

vac. γ̣ρʹ, Δ̣[ύσ]τ̣[ρ]ου κγʹ. vac.

vacat

Apparato

3 κατακεχόρισθαι lapis (contra καταχωρίζειν, l. 44); κατακεχ⟨ώ⟩ρισθαι Boffo || 8 τ̣ὸ δέο̣ν̣ ἂν εἴη BE, Gauthier; τόδε [εὖ] ἂν εἴη ed. pr. || 12 κ̣[ο]ι̣τ[ῶ]νος ed. pr., prop. P. Herrmann || 20 πα]ρ’ ἠμεῖν Malay 2004, 409 || 20-1 letture e integrazioni sicure di Malay 2004 sulla base del confronto con l’esemplare conforme di Akşehir | φίλ[ων δ]ι̣ὰ τ̣ὸ̣ [..]ν̣[....]ρίνειν ἐν τιμῆι | [καὶ πίστε]ι̣ Τ[․]Ν[..........] συντε- ed. pr., Boffo; φίλ[ων δ]ι̣ὰ τ̣ὸ̣ [․․]ν̣ [...]ΡΙ νειν ἐν τιμῆι | [καὶ πίστε]ι̣ Τ․Ν[ c. 10] συντε- Ma 1999; φίλ[ων δ]ι̣ὰ τ̣ὸ̣ [πά]ν̣[τα κ]ρίνειν ἐν τιμῆι | [καὶ πίστε]ι̣ τ[ῶ]ν [πραγμάτων ?] συντε- Virgilio || 25-7 letture e integrazioni sicure di Malay 2004 sulla base del confronto con l’esemplare conforme di Akşehir | ἀ̣πολῦσαι [․․]ν[․]μ[․․․․]να ἀξίως | τῶν προγεγρα̣μ̣μ̣[έν]ω̣ν̣ [․․․]ΤΕΥΧ[1-2] | [․]ΩΝ παρ’ ἡμῶν φιλανθρώπων οὐχ ὑ̣[πο]- ed. pr.; ἀ̣πολῦσαι [․․]ν[․]μ[․․․․]να ἀξίως | τῶν προγεγρα̣μ̣μ̣[έν]ω̣ν̣ [․․․]ΤΕΥΧ[1-2] | [․]ΩΝ παρ’ ἡμῶν φιλανθρώπων, οὐχ ὑ̣[πο]- Boffo; ἀ̣πολῦσαι; [․․]ν[․]μ[․․․․]να ἀξίως | τῶν προγεγρα̣μ̣μ̣[έν]ω̣ν̣ [․․․]ΤΕΥΧΑ̣[4-5] | [τ]ων παρ’ ἡμῶν φιλανθρώπων· οὐχ ὑ̣[πο]- Ma 1999; ἀ̣πολῦσαι [τῶ]ν [ἡ]μ[ῶν ? ἵ]να ἀξίως | τῶν προγεγρα̣μ̣μ̣[έν]ω̣ν̣ ... ΤΕΥΧΑ̣ .... | [τ]ῶν παρ’ ἡμῶν φιλανθρώπων· οὐχ ὑ̣[πο]- Virgilio || 28 letture e integrazioni di Gauthier | μ̣ένοντος δια[․․․․ ἐ]φ̣’ ἕτερα προσ[με]- ed. pr. || 38-9 punteggiatura critica di Gauthier | ἐπὶ τῶν ἱερῶν καὶ τὰς προσό|δους τούτων, καὶ τἆλλα ed. pr.; ἐπὶ τῶν ἱερῶν, καὶ τὰς προσό|δους τούτων καὶ τἆλλα Ma 1999, Ma 2004 || 49 vac. Ma 1999, Ma 2004.

Traduzione
Filota a Bithys, salute. Della lettera scrittaci da Zeuxi riguardo i provvedimenti relativi a Nicanore è allegata per te la copia. Ordina dunque che siano eseguiti in accordo con quanto è stato disposto.
Stai bene. Anno 103, 20 Artemisios.
Zeuxi a Filota, salute.
Se stai bene, ciò sarebbe come è giusto che sia; anche noi siamo in buona salute. Della ordinanza scrittaci dal re riguardo a Nicanore, il ciambellano, è stata scritta (più) sotto per te la copia. Faresti bene, pertanto, a ordinare che (i tuoi subordinati), obbedendo agli ordini, li eseguano secondo quanto egli ritiene si debba fare.
Anno 103, 3 Artemisios.
Re Antioco
a Zeuxi, salute. Nicanore, il ciambellano, uno degli Amici, che vive presso di noi in onore e fiducia grande, a causa del fatto che è stato allevato con noi, e ha reso sollecite dimostrazioni della propria fedeltà e dedizione, noi desideriamo sollevarlo (da questo) per un incarico più alto in modo degno dei benefici sopra menzionati che egli ha ottenuto da parte nostra; ma dato che non ha accettato di essere assegnato ad altre funzioni, l’abbiamo nominato nella regione al di là del Tauro, come lui stesso ha richiesto, grande sacerdote di tutti i santuari, convinti anche che, in virtù del suo carattere, egli promuoverà le procedure relative ai sacrifici e le altre pratiche in maniera degna della sollecitudine che noi abbiamo riguardo ad esse, intenzionati come siamo ad incrementarle come si conviene. Abbiamo ritenuto necessario, inoltre, che lui fosse anche preposto ai santuari e che le loro rendite e tutti gli altri affari fossero amministrati da lui così come, al tempo di nostro nonno, da Dione. Ordina dunque che si collabori con lui per quel che conviene a ciò che è stato chiarito sopra; e che lui (i.e. il suo nome) sia registrato nei contratti e in tutti gli altri documenti (legali) per i quali è previsto dagli usi; e che la copia della lettera incisa (in più esemplari) su stele di pietra sia esposta nei santuari più eminenti.
Anno 103, 23 Dystros.
Bibliografia

Barth-Stauber, IMT MittlMakestos = Barth, M.; Stauber, J. (a cura di) (1996). Inschriften Mysia & Troas. Mysia, «Mittlerer Makestos». Los Altos, CA http://epigraphy.packhum.org/book/714?location=629.

Barth-Stauber, IMT MittlMakestos = Barth, M.; Stauber, J. (a cura di) (1996). Inschriften Mysia & Troas. Mysia, «Mittlerer Makestos». Los Altos, CA http://epigraphy.packhum.org/book/714?location=629.

Boffo, Iscrizioni Bibbia = Boffo, L. (a cura di) (1994). Iscrizioni greche e latine per lo studio della Bibbia. Brescia.

Boffo, Iscrizioni Bibbia = Boffo, L. (a cura di) (1994). Iscrizioni greche e latine per lo studio della Bibbia. Brescia.

I.Mus. Manisa = Malay, H. (ed.) (1994). Greek and Latin Inscriptions in the Manisa Museum. Wien (Denkschriften Akad. Wien, Phil.-Hist. Kl. Band 237; ETAM 19).

I.Mus. Manisa = Malay, H. (ed.) (1994). Greek and Latin Inscriptions in the Manisa Museum. Wien (Denkschriften Akad. Wien, Phil.-Hist. Kl. Band 237; ETAM 19).

I.Sardes Suppl. II = Gauthier, P. (a cura di) (1989). Nouvelles Inscriptions de Sardes II. Genève.

I.Sardes Suppl. II = Gauthier, P. (a cura di) (1989). Nouvelles Inscriptions de Sardes II. Genève.

IG Iran Asie centr. = Rougemont, G. (a cura di) (2012). Inscriptions grecques d'Iran et d'Asie centrale. Corpus inscriptionum Iranicarum, Part II: Inscriptions of the Seleucid and Parthian periods and of Eastern Iran and Central Asia. Vol. I. Inscriptions in non-Iranian languages (avec des contributions de Paul Bernard). London.

IG Iran Asie centr. = Rougemont, G. (a cura di) (2012). Inscriptions grecques d'Iran et d'Asie centrale. Corpus inscriptionum Iranicarum, Part II: Inscriptions of the Seleucid and Parthian periods and of Eastern Iran and Central Asia. Vol. I. Inscriptions in non-Iranian languages (avec des contributions de Paul Bernard). London.

Robert, Amyzon = Robert, J.; Robert, L. (éd.) (1983). Fouilles d'Amyzon en Carie, I. Exploration, histoire, monnaies et inscriptions. Paris.

Robert, Amyzon = Robert, J.; Robert, L. (éd.) (1983). Fouilles d'Amyzon en Carie, I. Exploration, histoire, monnaies et inscriptions. Paris.

Robert, Villes² = Robert, L. (a cura di) (1962). Villes d'Asie Mineure. Études de géographie antique. Paris (second edition).

Robert, Villes² = Robert, L. (a cura di) (1962). Villes d'Asie Mineure. Études de géographie antique. Paris (second edition).

Virgilio, Regalità ellenistica² = Virgilio, B. (2003). Lancia, diadema e porpora. Il re e la regalità ellenistica, 2. ed. rinnovata e ampliata con una Appendice documentaria. Pisa.

Virgilio, Regalità ellenistica² = Virgilio, B. (2003). Lancia, diadema e porpora. Il re e la regalità ellenistica, 2. ed. rinnovata e ampliata con una Appendice documentaria. Pisa.

Bencivenni, A. (2010). «Il re scrive, la città iscrive. La pubblicazione su pietra delle epistole regie nell’Asia ellenistica». Studi Ellenistici 24. Pisa, Roma, 149-78.

Bencivenni, A. (2010). «Il re scrive, la città iscrive. La pubblicazione su pietra delle epistole regie nell’Asia ellenistica». Studi Ellenistici 24. Pisa, Roma, 149-78.

Bencivenni, A. (2011). «‘Massima considerazione’: forma dell’ordine e immagini del potere nella corrispondenza di Seleuco IV». ZPE, 176, 139-153.

Bencivenni, A. (2011). «‘Massima considerazione’: forma dell’ordine e immagini del potere nella corrispondenza di Seleuco IV». ZPE, 176, 139-153.

Bencivenni, A. (2014). «The King’s Words: Hellenistic Royal Letters in Inscriptions». Radner, K. (ed.), State Correspondence in the Ancient World. From New Kingdom Egypt to the Roman Empire. New York, Oxford, 141-71.

Bencivenni, A. (2014). «The King’s Words: Hellenistic Royal Letters in Inscriptions». Radner, K. (ed.), State Correspondence in the Ancient World. From New Kingdom Egypt to the Roman Empire. New York, Oxford, 141-71.

Bengtson, H. (a cura di) (1944). Die Strategie in der hellenistischen Zeit. Ein Beitrag zum antiken Staatsrecht. Zweiter Band. München.

Bengtson, H. (a cura di) (1944). Die Strategie in der hellenistischen Zeit. Ein Beitrag zum antiken Staatsrecht. Zweiter Band. München.

Boffo, L. (a cura di) (1985). I re ellenistici e i centri religiosi dell’Asia Minore. Firenze.

Boffo, L. (a cura di) (1985). I re ellenistici e i centri religiosi dell’Asia Minore. Firenze.

Buraselis, K. (2010). «Eponyme Magistrate und hellenistischer Herrscherkult». Thür, G. (Hrsg), Symposion 2009. Wien, 419-434.

Buraselis, K. (2010). «Eponyme Magistrate und hellenistischer Herrscherkult». Thür, G. (Hrsg), Symposion 2009. Wien, 419-434.

Capdetrey, L. (2006). «Pouvoir et écrit: production, reproduction et circulation des documents dans l’administration séleucide». Capdetrey, L.; Nelis-Clement, J. (éds.), La circulation de l’information dans les états antiques. Bordeaux, 105-125.

Capdetrey, L. (2006). «Pouvoir et écrit: production, reproduction et circulation des documents dans l’administration séleucide». Capdetrey, L.; Nelis-Clement, J. (éds.), La circulation de l’information dans les états antiques. Bordeaux, 105-125.

Capdetrey, L. (2007). Le pouvoir séleucide. Rennes.

Capdetrey, L. (2007). Le pouvoir séleucide. Rennes.

Debord, P. (2003). «Le culte royal chez les Séleucides». Prost, F. (éd.), L’Orient méditerranéen de la mort d'Alexandre aux campagnes de Pompée: cités et royaumes à l'époque hellénistique. Rennes, 281-308.

Debord, P. (2003). «Le culte royal chez les Séleucides». Prost, F. (éd.), L’Orient méditerranéen de la mort d'Alexandre aux campagnes de Pompée: cités et royaumes à l'époque hellénistique. Rennes, 281-308.

Dignas, B. (a cura di) (2002). Economy of the Sacred in Hellenistic and Roman Asia Minor. Oxford.

Dignas, B. (a cura di) (2002). Economy of the Sacred in Hellenistic and Roman Asia Minor. Oxford.

Dreyer, B. (a cura di) (2007). Die römische Nobilitätsherrschaft und Antiochos III (205 bis 188 v. Chr.). Hennef.

Dreyer, B. (a cura di) (2007). Die römische Nobilitätsherrschaft und Antiochos III (205 bis 188 v. Chr.). Hennef.

Gera, D. (2009). «Olympiodoros, Heliodoros and the Temples of Koilē Syria and Phoinikē». ZPE, 169, 125–155.

Gera, D. (2009). «Olympiodoros, Heliodoros and the Temples of Koilē Syria and Phoinikē». ZPE, 169, 125–155.

Jones, C.P. (2009). «The Inscription from Tel Maresha for Olympiodoros». ZPE, 171, 100–104.

Jones, C.P. (2009). «The Inscription from Tel Maresha for Olympiodoros». ZPE, 171, 100–104.

Ma, J. (ed.) (1999). Antiochos III and the Cities of Western Asia Minor. Oxford.

Ma, J. (ed.) (1999). Antiochos III and the Cities of Western Asia Minor. Oxford.

Ma, J. (2002). Antiochos III and the Cities of Western Asia Minor. Oxford paperback edition (with Addenda).

Ma, J. (2002). Antiochos III and the Cities of Western Asia Minor. Oxford paperback edition (with Addenda).

Ma, J. (a cura di) (2004). Antiochos III et les cités de l’Asie Mineure occidentale. Paris Traduit de l'anglais par George Bardet.

Ma, J. (a cura di) (2004). Antiochos III et les cités de l’Asie Mineure occidentale. Paris Traduit de l'anglais par George Bardet.

Malay, H. (1987). «Letter of Antiochos III to Zeuxis with Two Covering Letters (209 B.C.)». EA, 10, 7-17.

Malay, H. (1987). «Letter of Antiochos III to Zeuxis with Two Covering Letters (209 B.C.)». EA, 10, 7-17.

Malay, H. (2004). «A Copy of the Letter of Antiochos III to Zeuxis (209 B.C.)». Heftner, H.; Tomaschitz, K. (a cura di), Ad fontes! Festschrift für Gerhard Dobesch zum fünfundsechzigsten Geburtstag am 15. September 2004, dargebracht von Kollegen, Schülern und Freunden. Wien, 407-413.

Malay, H. (2004). «A Copy of the Letter of Antiochos III to Zeuxis (209 B.C.)». Heftner, H.; Tomaschitz, K. (a cura di), Ad fontes! Festschrift für Gerhard Dobesch zum fünfundsechzigsten Geburtstag am 15. September 2004, dargebracht von Kollegen, Schülern und Freunden. Wien, 407-413.

Müller, H. (2000). «Der hellenistische Archiereus». Chiron, 30, 519-542.

Müller, H. (2000). «Der hellenistische Archiereus». Chiron, 30, 519-542.

Musti, D. (1966). «Lo stato dei Seleucidi. Dinastia popoli città da Seleuco I ad Antioco III». SCO, 15, 61-197.

Musti, D. (1966). «Lo stato dei Seleucidi. Dinastia popoli città da Seleuco I ad Antioco III». SCO, 15, 61-197.

Savalli-Lestrade, I. (1998). Les philoi royaux dans l'Asie hellénistique. Genève.

Savalli-Lestrade, I. (1998). Les philoi royaux dans l'Asie hellénistique. Genève.

Savalli-Lestrade, I. (2001). «Amici del re, alti funzionari e gestione del potere principalmente nell’Asia Minore ellenistica». Simblos, 3, 263-294.

Savalli-Lestrade, I. (2001). «Amici del re, alti funzionari e gestione del potere principalmente nell’Asia Minore ellenistica». Simblos, 3, 263-294.

Savalli-Lestrade, I. (2010). «Intitulés royaux et intitulés civiques dans les inscriptions de cités sujettes de Carie et de Lycie (Amyzon, Eurômos, Xanthos). Histoire politique et mutations institutionnelles». Studi Ellenistici 24. Pisa, Roma, 127-148.

Savalli-Lestrade, I. (2010). «Intitulés royaux et intitulés civiques dans les inscriptions de cités sujettes de Carie et de Lycie (Amyzon, Eurômos, Xanthos). Histoire politique et mutations institutionnelles». Studi Ellenistici 24. Pisa, Roma, 127-148.

Sherwin-White, S. M.; Kuhrt, A. (eds.) (1993). From Samarkhand to Sardis: A New Approach to the Seleucid Empire. London.

Sherwin-White, S. M.; Kuhrt, A. (eds.) (1993). From Samarkhand to Sardis: A New Approach to the Seleucid Empire. London.

Virgilio, B. (éd.) (2011). Le roi écrit. La correspondance du souverain héllenistique, suivie de deux lettres d’Antiochos III à partir de Louis Robert et d’Adolf Wilhelm. Pisa, Roma.

Virgilio, B. (éd.) (2011). Le roi écrit. La correspondance du souverain héllenistique, suivie de deux lettres d’Antiochos III à partir de Louis Robert et d’Adolf Wilhelm. Pisa, Roma.

Yon, J.-B. (2015). «De Marisa à Byblos avec le courrier de Séleucos IV. Quelques données sur Byblos hellénistique». Topoi (Lyon), Supplément 13, 89-105.

Yon, J.-B. (2015). «De Marisa à Byblos avec le courrier de Séleucos IV. Quelques données sur Byblos hellénistique». Topoi (Lyon), Supplément 13, 89-105.
Boffo, Iscrizioni Bibbia = Boffo, L. (a cura di) (1994). Iscrizioni greche e latine per lo studio della Bibbia. Brescia.
Malay, H. (2004). «A Copy of the Letter of Antiochos III to Zeuxis (209 B.C.)». Heftner, H.; Tomaschitz, K. (a cura di), Ad fontes! Festschrift für Gerhard Dobesch zum fünfundsechzigsten Geburtstag am 15. September 2004, dargebracht von Kollegen, Schülern und Freunden. Wien, 407-413.
Boffo, Iscrizioni Bibbia = Boffo, L. (a cura di) (1994). Iscrizioni greche e latine per lo studio della Bibbia. Brescia.
Ma, J. (ed.) (1999). Antiochos III and the Cities of Western Asia Minor. Oxford.
Virgilio, Regalità ellenistica² = Virgilio, B. (2003). Lancia, diadema e porpora. Il re e la regalità ellenistica, 2. ed. rinnovata e ampliata con una Appendice documentaria. Pisa.
Boffo, Iscrizioni Bibbia = Boffo, L. (a cura di) (1994). Iscrizioni greche e latine per lo studio della Bibbia. Brescia.
Ma, J. (ed.) (1999). Antiochos III and the Cities of Western Asia Minor. Oxford.
Virgilio, Regalità ellenistica² = Virgilio, B. (2003). Lancia, diadema e porpora. Il re e la regalità ellenistica, 2. ed. rinnovata e ampliata con una Appendice documentaria. Pisa.
Ma, J. (ed.) (1999). Antiochos III and the Cities of Western Asia Minor. Oxford.
Ma, J. (a cura di) (2004). Antiochos III et les cités de l’Asie Mineure occidentale. Paris Traduit de l'anglais par George Bardet.
Ma, J. (ed.) (1999). Antiochos III and the Cities of Western Asia Minor. Oxford.
Ma, J. (a cura di) (2004). Antiochos III et les cités de l’Asie Mineure occidentale. Paris Traduit de l'anglais par George Bardet.
Collegamenti
x

Alcuni browser (in particolare Chrome e versioni molto recenti di Firefox) non rendono correttamente un gruppo di caratteri presenti nel testo di alcune iscrizioni, per lo più arcaiche. I caratteri che possono presentare il problema sono riportati nella sottostante tabella, in cui si può immediatamente verificare il comportamento del browser in uso. Nel caso sfavorevole, infatti, nella seconda riga al posto della lettera apparirà unl'icona sempre uguale a significare l'incapacità di rappresentarla:

Le soluzioni che vi proponiamo sono le seguenti:

  • impiegare un browser che non presenti il problema (suggeriamo ad esempio IExplorer 11 o successivi per Windows; Safari per Mac);
  • installare nel vostro computer il font Cardo di David Perry. A tale scopo è necessario:
    • scaricare il font Cardo da qui;
    • installarlo nel vostro computer;
    • spuntare la casella sottostante (la scelta sarà memorizzata per le sessioni successive).